Skip to main content

People who live in glass houses shouldn't throw avocados

 You know, usually it takes most people more than a few posts to have a dramatic follow-up. But I guess when you don't know much, it's easy to have to correct yourself.


So remember when I was ostensibly marveling at language change but also kind of mocking the French for dropping their word that means "not" and replacing it with something else. And then being all French about it for hundreds of years? Well... we did the same thing. Pretty much exactly.

You know what the English word negative signifier used to be? Ne. Just like French. Because they both came from Latin. Duh. And then we started to add this little affectation on the end of our negatives, ne-a-wiht, which like it looks, meant not a whit, not a bit, not even a thing.
  • So you might have said, over a thousand years ago, "I ne like avocado on my toast, ne-a-wiht." Or, you'd say that, but with all the proper old-timey words, but you get the gist, right? You don't want a bit of avocado on your toast because you're a lunatic.
  • By the 10th century, it was contracted to nawiht. "I ne like avocado on my toast nawiht." And they burned you at the stake for heresy.
  • Then nawt. You see where this is going, right?
  • Then, eventually ... not. "I ne like avocado on my toast not."
  • And then, of course, we went and dropped the ne. "I like avocado on my toast not." Sounds perfectly Shakespearean, doesn't it? Eventually, we moved where the marker lives in the sentence, and the rest is... linguistic history.


Comments

Popular posts from this blog

Here goes...

  I've literally put my money (and my time and sanity) where my mouth is and have started a Masters in Applied Linguistics through OU . (OK, technically, it's an MA in Education with a concentration in AL, but whatevs.) It's a bananas amount of work, considering I'm doing this for fun. I'm going to try posting here regularly in hopes that when I need to write papers I'll have something to draw on. We'll see.

On linguistics and color

  Glaucous, the Greeny Blue of Epic Poetry and Succulents

Adventures in Linguistics Learning

I'm taking a number of linguistics classes, as well as ESL classes, and will share the noteworthy, the obscure, and occasionally, the silly. But let's start with the silly, shall we? I'm teaching myself the International Phonetic Alphabet. It's rough. The letters are different. The sounds are different. It's, in fact, incredibly difficult to even hear some of the differences between sounds, never mind replicate them. It's all-around one of the hardest things I've ever attempted to do. And they don't make it easy with the naming conventions. How on earth is that last one not called "turned c"??? Le sigh.